Viikonloppuna Athetic Club varmisti lopullisesti sarjapaikkansa voittamalla kotonaan Betisin. Keskiviikkona on Cupin loppuottelu Barcelonaa vastaan. Ikävämpi juttu on, että ilmeisesti kumpikaan Urheilukanavista ei lähetä ottelua. Toisaalta varmaan tuo netistä näkyy.
Otteluun voi virittäytyä katselemalla Athletcin sivuilta innostavan ja liikuttavankin kotivideon joukkueen matkasta seurantalolta lentokentälle.
6 kommenttia:
Eikös tässä nyt tosiaankin ole tilanne se että jos Barca voittaa Mestareiden liigan finaalin se tietää Athleticolle pomminvarmaa UEFA cupin paikkaa kävi cupin loppuottelussa miten tahansa..?
Vai riittikös siihen jo se Barcan miltei varma Espanjan liigan voitto..? (niin se taisikin mennä)
Joka tapauksessa tilanne näyttää Athleticon kannalta varsin mainiolta ensi vuoden eurokenttiä silmälläpitäen :)
Hmm... Tutkailin sarjataulukkoa. Viimeisestä kolmesta pelistä Barcalle riittää näemmä yksi voitto tahi kaksi tasuria (tod.näk. yksikin jollei Madrid suunnittele ottavansa viimeisissä matseissaan kaksinumeroisia voittolukemia..).
Eli Athletico taitaa pelata UEFA cupia ensi vuonna sellaisella 99,9% tod.näk. minimissänsä :)
Athletic, toistan: Athletic ;)
Elleivät säännöt ole muuttuneet, niin paikan pitäisi olla selvä. Barcelonalla on joka tapauksessa suora mestareiden liigan paikka.
Cedilha (siis se ç) niinkuin Barçassa on, syntyy Windowsissa aikaan näppäilemällä alt-135 numeronäppäimistöstä.
Katalaanin kielessä ç ääntyy aina s:nä - siis Barsa. Ilman tuota sana olisi Barka.
Nimi Barça on siis katalaania, ei espanjaa. Tuota kirjainta ei ole espanjan kielessä.
Barsa on huomenna häviäjä :)
En ole ihan varma, koska en ole mikään baskin kielen asiantuntija, mutta luulen Athletic Clubin tulevan suoraan englannista. Sopisi ainakin seuran historiaan.
Francon aikana joukkue pakotettiin käyttämään virallisesti Atletico Bilbao nimeä, mutta se muutettiin virallisestikin takaisin Athletic Club Bilbaoksi heti, kun espanjalaistamispyrkimyksistä löysättiin.
IDA, olet aivan oikeassa. Baskin kielessä c korvataan aina k:lla, ja nimestä todennäköisesti jäisi myös tuo h pois, sillä baskin kielessä ei ole samaa th-äännettä kuin englannissa. Nimi on englantia. Madridissa toki on Atlético, koska Madrid on keskellä Kastiliaa. Siis "at-Leettiko", ei "atle-Tiikko"
Lähetä kommentti