eli konsertto yhdelle sauvakävelijälle, sekä valikoituja kansanlauluja
keskiviikko 28. huhtikuuta 2010
Moderni, ihmiselle rakennettu elämä
Uusi Suomi kirjoittaa esikuvansa reportteri Tintin kohtaloista. Kuvavalinta on kiinnostava. Sehän kertoo mikä on oikeaa ja kohtuullista taidetta ja sopivaa, säädyllistä elämää. Ennen kaikki oli jotenkin surkeammin.
Myös Mustan kullan maa on melko varma kiellettävä.
Sinisestä lootuksesta en tiedä. Luulisin, että se voisi olla hittikin Kiinassa, koska siinä on näitä kiinalaisia, kansallismielisiä painotuksia. Japanilaiset voivat kyllä ostaa sen Sonylle ja tehdä siihen jonkun näppärän kopiointieston, joka tekee sen lukemisen mahdottomaksi ;)
"The Republic of China was so pleased with the album that its leader at the time, Chiang Kai-shek, invited Hergé for a visit. However, because of objections to the implied ideology of Tintin, the People's Republic of China forbade the publication of the album for a long time. It finally allowed publication in 1984, but some controversial items were changed. For example the words 抵制日貨, dǐ zhì rì huò, "Down with Japanese products!" was changed to 大吉路, dà jí lù, "Great Luck road"."
:) Hyvän onnen tiehän se on, jos onnistuu Sonyn julkaisun ilmaiseksi kuulemaan, näkemään tai lukemaan.
6 kommenttia:
Tintti Neuvostojenliitossa kiellettiin jo 70-luvulla...
Kultainen Lootus kielletään sitten Kiinan toiveesta parin vuoden päästä...
Myös Mustan kullan maa on melko varma kiellettävä.
Sinisestä lootuksesta en tiedä. Luulisin, että se voisi olla hittikin Kiinassa, koska siinä on näitä kiinalaisia, kansallismielisiä painotuksia. Japanilaiset voivat kyllä ostaa sen Sonylle ja tehdä siihen jonkun näppärän kopiointieston, joka tekee sen lukemisen mahdottomaksi ;)
Wikipediasta:
"The Republic of China was so pleased with the album that its leader at the time, Chiang Kai-shek, invited Hergé for a visit. However, because of objections to the implied ideology of Tintin, the People's Republic of China forbade the publication of the album for a long time. It finally allowed publication in 1984, but some controversial items were changed. For example the words 抵制日貨, dǐ zhì rì huò, "Down with Japanese products!" was changed to 大吉路, dà jí lù, "Great Luck road"."
:) Hyvän onnen tiehän se on, jos onnistuu Sonyn julkaisun ilmaiseksi kuulemaan, näkemään tai lukemaan.
Yhteiskunnan arvon määrittää se miten se suhtautuu wanhoihin sarjakuwiin.
Kiitos useista oikaisuista...
Miksi televisiosta ei enää tule vanhoja Tarzan-elokuvia? Johnny Weissmulleria kaipaisin ruutuun.
...vasara.
Syy on Tarzan elokuvista tuttu;
"Alkuasukkaat käyvät levottomaksi"...
"Tabu, Tabu,..."
Lähetä kommentti