Tai en nyt tiedä onko mitään aihetta masentua siitä, että Suomessa ei ole laadukkaita sanomalehtiä. Voihan asiaan suhtautua niinkin, että ei tarvitse erikseen ostaa mitään juoru- ja sensaatiolehtiä, kun Suomessa saa The Sunin ja Daily Mailin samassa paketissa. Tosin jälkimmäisen journalistisesta laadusta joudutaan hieman tinkimään.
Kysymykseen mitä järkeä tällaisessa uutisessa:
Maailmanloppu tuskin tulee joulukuussa
ainoa vastaus on, että ei mitään. Mitä se, että kyseinen uutinen on Helsingin Sanomissa, kertoo suomalaisen journalismin tilasta ilmenee tämän sepustuksen ensimmäisestä virkkeestä. Suomen suurimman sanomalehden toimituksessa ei tiedetä maailman suurimmasta kirkkokunnasta yhtään mitään. Olisikin paljon parempi, jos lehti keskittyisi oman tasoiseensa teologiaan ja kirjoittaisi säännöllisesti Westboro Babtist Churchin kuulumisista.
Suomi ehkä jollain tasolla kuuluu Eurooppaan, mutta ei ainakaan ilmeisesti journalistisella tasolla, joka Aasiassakin hallitaan paljon paljon paremmin ja eurooppalaisemmin:
Jesus does not describe "end of the world", He is the centre of the present and the future.
Paavi siis ei puhunut May- kalenterista, jota Hesarin toimituksessa varmaankin seurataan tarkkaan, vaan eilisestä evankeliumitekstistä ja hän viittasi erilaisiin kristillisiin- ja sekulaareihin irrationaalisiin maailmanlopun selitys- ja odotusmalleihin. Ja piti siis harvinaisen hyvän ja merkityksellisen saarnan.
Myönnetään, että tuo Asia News ei ole varsinaisesti aasialainen, mutta siitä tuli mieleeni toinen Aasiaan liittyvä juttu:
Mikä tämä maa on?
Sitä lukiessa tuli mieleen kuinka otollista kulttuurivaihtoa olisi, jos Hesarin toimitus vaihdettaisiin vaikka kymmeneksi vuodeksi päittäin vastaavaan määrään China Dailyn toimittajia, jotka muutaman kuukauden kurssituksen jälkeen ottaisivat suomen kielen haltuunsa ja rupeaisivat naputtamaan tekstiä. Kiinalaiset toimittajat varmasti osaisivat arvostaa tätä tilaisuutta ja ulkomaanuutisista olisi taas kiva seurata kuinka nopeasti Hesarin kulttuurivaihdossa Kiinaan saapunut toimitus oppisi ilmaisemaan kiinaksi "Täst mä saan kicksejä, mut tää taas ei toimi mulle, tiät sä, ollenkaan." ja millaisen vastaanoton moinen saisi Kiinan markkinoilla. Kaikki voittaisivat.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti