maanantai 1. tammikuuta 2007

Alankomaiden alasajo. Johdanto

Tietoni kansojen käytöksestä ja ihmisryhmien välisistä eroista eivät ole ainoastaan parinkymmenen vuoden kiinnostuksen ja yhtä monen vierailemani maan ansiota, vaan niistä voi antaa ansiota myös eräälle apinalle joka minulla aiemmin oli lemmikkinä. Se oli seuralainen, joka opetti minulle, että kaikki asiat eivät kaipaa vaikeita selityksiä. Kunnon toveri, joka peilin kohdattuaan oli ensin innostunut uudesta apinasta ja katseli peilin taakse löytääkseen sen, kykenemättä ymmärtämään kuinka tyhjiä peilit oikeasti ovat. Mitä tulee esipuheessa mainittuun kirjan näkemyksellisyyteen, niin vaikka minulla on oletettu etu siitä, että en ole itse hollantilainen minulla on vahvistuva tunne, että kirja kuvaa vain ja ainoastaan sitä mitä monet sorretut ja hiljennetyt hollantialaiset itse ajattelevat. Minun on myös todettava, että minulla ei täysin riippumattomana henkilönä ole mitään siteitä Alankomaihin, islamiin tai minkäänlaisen muuhunkaan organisaatioon.

Kirja tulee antamaan vaikutelman, että yleistän jatkuvasti ja mahdollisesti myös vaikutelman, että olen vakuuttunut olevani täysin oikeassa. Kirja on kuitenkin sen laatuinen, että välttääkseni monotonista, toistavaa selittelyä yleistän reilusti jotkut “heiksi” tarkoittamatta tietenkään joka ainoaa ryhmän jäsentä ja esitän jyrkkiä, selkeitä mielipiteitä kuvittelematta kuitenkaan olevani ehdottoman oikeassa. Voi vaikuttaa hassulta, että kirjoitan omiani vastaan, mutta ei se niin outoa ole. Onhan niinkin, että jos hallitus päättää rakentaa junaradan suoraan Woensdrechtin läpi, niin kyläläisten protestointi on täysin odotettua, mutta todella puolueetonta olisi, jos rataa rakentamaan valittu urakoitsija esittäisi vastalauseensa.

Muokkaus:


Muutin julkaisupolitiikkaa. Koko juttu on halukkaiden luettavissa tuolta.

4 kommenttia:

IDA kirjoitti...

Moi!

Emmä tartte rahaa.

Helppo-Heikki kirjoitti...

Eipä sillä, hieman vaikea uskoa että tuo on pakin sormilla naputettu...

Meinasinkin jo kommentoida että sehän oli jo Sisun sivulla kääntä-mä-nä-si (kieltämättä vaikeaa tää suomen kieli). Uusinta aina ok, silti.

IDA kirjoitti...

On se pakin kirjoittama.

http://tinyurl.com/yh2pfo

Sähän voisit ottaa urakan ja korjailla sen paremmaksi. Itse olen nyt uppoutunut itseilmaisuun ;)

Turul kirjoitti...

Huomasin viime viikolla, että ainakin yksi korjailtu versio tämän kirjan suomennoksesta on jo olemassa. Se löytyy täältä:

http://sceveseliunts.blogspot.com/

Tähän blogiin viitattiin eräässä tiede.fi-palstan keskustelussa useassakin viestissä viime alkuviikolla, mutta sensuuri vei ne parin päivän sisällä.

Käännöksen lähtökohtana on selvästi Sisun palstalla esillä ollut teksti, mutta mielestäni tässä suomenkieli on kyllä sujuvampaa.

Blogilla näkyy olleen jo n. 350 kävijääkin.